苏赫拉(Souheyla)原本是阿尔及利亚的一名法语老师,在2015年以前,她与中国之间并没有多少联系。那一年,苏赫拉加入了中国能建广西水电集团阿尔及利亚分公司,成为了广西水电集团阿尔及利亚分公司的一名外籍员工。从此,结下了她与中国的不解之缘。
好人缘
一开始,苏赫拉不会中文,只能将法语翻译为英语,这给中方工作人员的工作造成了一定不便。为了提高工作效率,苏赫拉主动学起了中文,她天天磨着同办公室的翻译教她中文日常用语和专业单词,在外出办事时,也常常请教中方员工一些医用和日常的中文词语的读法和词意,然后认真地做笔记、复读。在项目工地时,她注意积累施工现场材料和工具的中文读法并用法语记下后用汉语拼音标注读音,忘记了她又再问。就这样,日积月累,她渐渐地可以用混搭的中、英语与项目管理人员进行日常或项目现场管理的简单交流。平时,苏赫拉还经常客串翻译,帮助管理人员、劳务队人员解决电话卡、购买特产礼品等问题,深得管理人员和劳务队伍的喜爱。
饺子缘
一根擀面杖,一张张圆形的面皮,一盆肉馅,在灵巧的中国人手中飞快地变成了一个个美味好吃的饺子,这一切都让外籍员工好奇不已。
饺子寓意着团圆,中方员工经常主动邀请外籍员工一起包饺子,其中自然少不了我们的“好奇宝宝”苏赫拉。
比起一般人只是简单学学包饺子的方法,苏赫拉则特别活跃,从擀面皮到煮饺子,全套学习。刚开始学擀面,不管她怎么擀,面皮最后总是以极不均匀的多边形出现在她手里。因为擀面杖不多,她不好意思老占着,就偷偷地藏起几个小面团,等到饺子包完后,她就缠着擀面皮技术最好的中方员工教她。功夫不负有心人,当一张平整的饺子皮从她手里慢慢成型时,她欢喜地叫了起来:“I can do it! I can do it!It is not easy。”(我做到了,我做到了,这可真不容易。)
中国梦
苏赫拉的脑子里有十万个关于中国的“为什么”:中国人工作为什么那么拼?中国那么漂亮是不是因为你们拼命工作的原因?你们在台上演出是不是都把脸画得像京剧脸谱那样……渐渐的,在苏赫拉心中也开始有了一个“中国梦”:我现在要努力工作挣钱,等攒够钱后一定要到中国去看看。
搭着“一带一路”的春风,越来越多的广西企业走出中国,走向世界,中国的文化、中国的先进技术也在“一带一路”建设的推动下被世界各个地区的人民所认可。未来,或许会有越来越多“苏赫拉”跨越地域和语言的距离,与中国结下不解的缘分。
[编辑:梁恩瑞 ]